桦 的个人资料穿牛仔裤的鱼照片日志列表 工具 帮助

日志


2008/6/21

中国菜名

看到一则新闻《北京规范中餐英文译名 修正稀奇古怪名称》
北京官方最近修正了一些中国菜的英文译名
比如 “童子鸡”的译名是“Steamed Pullet”
       “麻婆豆腐”的译名是“mapo tofu”
       “夫妻肺片”“Beef and Ox Tripe in Chili Sauce”(辣酱牛肉和牛内脏),
这样一改真的很失败,因为原本的名称是很有创意,且富有生活情趣的 
“童子鸡”的译名是是“Chicken Without Sexual Life”(没有过性生活的鸡)
“麻婆豆腐”“Bean curd made by a pock-marked woman”(满脸雀斑女人做的豆腐)
115_5
(要不就全部使用汉语拼音,我们为什么不让外国人来习惯我们,而总是用他们的游戏规则来办事)
 
2008/6/13

停车坐爱枫林晚,轻舟已过万重山

 
 
高考了,高考完后又是中考...考题千奇百怪,答卷也五花八门。


君子成人之美,小人夺人所爱
穷则独善其身,富则妻妾成群

后宫佳丽三千人,铁棒也会磨成针~~~~~~
(这位同学挺黄的 哈哈
 
宽衣解带终不悔,为伊消得人憔悴
英雄宝刀未老,老娘丰韵尤存
床前明月光,李白睡的香 
三个臭皮匠,臭味都一样
天若有情天亦老,人若有情死得早

 887EDEBFE5C39EB480F5D5C24EAD87